|
Yamaji Masanori: Japán 1
Nyelvkönyvünk célja a mai japán nyelv elsajátítása, azon belül is az u. n. "közös nyelvnek", a
kjócúgo-nak a megtanulása, amely a mai japán élet fõ kommunikációs eszköze,
melyen sajtótermékek, szépirodalom születik, s az iskolai oktatás alapját
képezi.
A japán nyelv esetében az írásrendszer megtanulása okoz elsõsorban nehézséget a kezdõk
számára, grammatikailag viszont meglehetõsen egyszerû nyelv. Így mindjárt
elsõként ajánlatos mindenki számára, aki a japánt rövid idõ alatt akarja
elsajátítani, a mai japán írásrendszer ilyen voltát egyszerûen elfogadni, és nem
a latin betûs írással összehasonlítva a nehézségekre panaszkodni. Egyetemi
óráimon és más alkalmakkor is szoktam mondani, hogy azok tanulnak könnyebben
japánul, akik képesek nyugodtan ülni és sok-sok füzetet telerajzolni-írni, s
tapasztalataim szerint ez így is van.
Fontos tudni a tudás elõtt, hogy a japán nyelvet nem szabad az eddig tanult angol, francia vagy
más európai nyelvvel összehasonlítgatva próbálni megérteni, mert a japán
teljesen más szerkezetû nyelv, s ez csak zavart okoz és félreértések forrása. Ha
már nagyon hasonlítani akarjuk valamihez, akkor inkább a magyarban fedezhetõ fel
idõnként némi hasonlóság, de természetesen a különbségek is óriásiak, ezért,
röviden szólva, az lenne kívánatos, ha magát a japán szerkezetet próbálnák
megérteni, s annak használatát begyakorolni.. Majd késõbb, mikor már jól
elsajátították a nyelvet, akkor lehet elméleti, nyelvészeti kutatásokat
végezni.
Nyelvkönyvünk összesen tizenhét leckébõl áll és négy füzetre tervezzük. Ami most a kezükben
van, az az elsõ füzet, mely hét leckét tartalmaz.
Az elsõ lecke a japán szótag-írásjelekrõl és kiejtésükrõl szól; minnél gyorsabban és tökéletesen
elsajátítjuk ezt a két féle írást. A további leckék mindenek elõtt ezekkel
íródnak.
A második leckétõl a leckék szerkezete a következõ:
fõszöveg, szószedet, nyelvtani magyarázatok és gyakorlatok. Az ötödik leckétõl a
gyakorlatokat a kandzsik, a kínai eredetû bonyolult írásjegyek tanulására
készült táblázat követi.
A leckék egymásra épülnek, s elõrehaladva tartalmuk olvasmányokkal is bõvül. Ez a szerkezet azért
szükséges, mert a mai japánban még mindig igen nagy a beszélt nyelv és írott
nyelv közötti különbség. S hogy a japán nyelvet ne csak beszéni, de aktívan
olvasni és írni tudják, az olvasmány-részt ugyanúgy, mint a nyelvtan
illusztrálására készült fõszöveget, alaposan meg kell tanulni. Ha a
gyakorlatokat minden alkalommal gondosan elkészítik, elvégzik, akkor a nyelvtani
alapok minimális erõfeszítéssel elsajátíthatók.
Bizonyos szempontból nehéz a japán nyelv elsajátítása, tanulása, mint már említettem,
írásrendszere miatt; de gazdag irodalom-kinccsel és az utóbbi idõk modern
tudományos-technikai ismeretanyagával bõven rendelkezõ nyelvrõl lévén szó, nem
csak kuriózumot keresõknek, de mindenki számára hasznos goglalatosságot
jelenthet.
A tanulást megkönnyíti a könyvhöz készült kazetta is.
© Yamaji Masanori. Minden jog fenntartva. Közreadva: 2005-10-14 (4931 olvasás) [ Vissza ] |